CFP: Comparative Canadian Literature: New Directions
We are organizing a session on ‘Comparative Canadian Literature: New Directions’ for the HSS Congress 2019 at UBC in Vancouver, June 2-5. Building on the work of pioneers in the comparative studies of Canadian writing such as Ron Sutherland, Clément Moisan, Patricia Smart, E.D. Blodgett, Barbara Godard, Philip Stratford and others the session will explore new directions which have emerged since 2000. Speakers can consider these suggested topics:
English-French literary exchanges in Canada
English-Canadian and Quebec women writers
European theory in English Canada and Quebec
The role of translation and/or self-translation
The role of gender identity among Canadian and Quebec authors
Indigenous writers in English Canada and Quebec
Indigenous languages and literatures
Ethnic minority writing in English Canada and Quebec
Individual bilingual authors
New media used in English Canada and Quebec
Our plan is to make this a joint session between the Association for Canadian and Quebec Literatures and the Canadian Comparative Literature Association. All speakers must be members in good standing of ACQL or CCLA, and must present in person.
Before Nov. 5, 2018 send your 300-word proposal to the joint-session organizer, Joseph Pivato by e-mail: pivato@athabascau.ca
**********************
Nous désirons proposer une séance qui explorera Les nouvelles voies des études littéraires comparées au sein du corpus canadien. Dans la foulée des travaux en littérature canadienne comparée, notamment proposés par des précurseurs tels que Ron Sutherland, Clément Moisan, Patricia Smart, E.D. Blodgett, Barbara Godard ou encore Philip Stratford, cette séance désire sonder les nouvelles voies/voix apparues depuis le trournant des années 2000. Les propositions pourront aborder un ou plusieurs des aspects suivants :
Les échanges littéraires entre les fancophones et les anglophonres du Canada
Les écrits des femmes au Canada anglais et au Québec
La présence des théories européennes au Canada anglais et au Québec
Les incidences de la traduction et de l’auto-traduction
Les questions d’identité de genre telles que véhiculées par les auteurs canadiens et québécois
Les auteurs autochtones au Canada anglais et au Québec
Les littératures et langues autochtones
Les écrits des minorités culturelles au Canada anglais et au Québec
Les auteurs bilingues et leur pratique
Les nouveaux médias et leurs utilisations au Canada anglais et au Québec.
Nous désirons créer une séance conjointe qui réunira l’ACQL/ALCQ et le CCLA/ACLC.
Veuillez prendre note que tous les présentateurs doivent être membre de l’ACQL ou l’CCLA, et doivent présenter leur communications en personne.
Veuillez soumettre les propositions de 300 mots à l’organisateur de cette séance, Joseph Pivato à l’adresse courriel suivante: pivato@athabascau.ca